Sobota 27. dubna 2024
Svátek slaví Jaroslav, zítra Vlastislav
Polojasno 18°C

Satirou proti vrahům: Kreslíři vzdávají hold vyvražděné redakci!

Autor: shp - 
7. ledna 2015
20:06

Útok na redakci pařížských novin Charlie Hebdo nenechal klidné kreslíře z celého světa. Zavražděným karikaturistům a redaktorům vzdávají hold po svém. Satirou bojují proti vrahům, kteří zmařili dvanáct lidských životů.

Deník Le Figaro přinesl kresbu per s přezdívkami zavražděných kreslířů, která se staví proti samopalům teroristů.

Americký kreslíř David Pope se vyjádřil také po svém. Nakreslil maskovaného útočníka, jak zastřelil karikaturistu. „On střílel první,“ stojí v textu. Anglické slovo drew zní podobně jako draw, což znamená malovat.

Sociální sítě jsou nyní plné těchto kreseb, kterými kreslíři bojují proti vrahům, kteří se neštítí zabíjet bezbranné a neozbrojené.

japos22 ( 8. ledna 2015 11:27 )

Ty uvedené satirické obrázky jsou povedené, vtipné a nikoho neurážejí - jen zapomínají, jak to celé vzniklo - což je velká vada

abcd.adcb ( 8. ledna 2015 10:54 )

Je čas položit otázku, komu tohle prospěje? Odpověď je víc než jasná!

abcd.adcb ( 8. ledna 2015 10:45 )

To je fakt.

abcd.adcb ( 8. ledna 2015 10:28 )

A ty to celý koordinuješ, hlavo!

venxa ( 8. ledna 2015 02:30 )

Blesku kdyz komenyujete anglicke vyrazy tak nepiste blbosti. To draw znamena kreslit,vylosovat,vytahnout a mnoho dalsich. To deaw a gun znamena vytahnout zbran Drew je minuly cas od slovesa draw. He drew first tedy znamena on tahal (zbran)prvni a ne jak pisete on strilel prvni.

Zobrazit celou diskusi