Čtvrtek 25. dubna 2024
Svátek slaví Marek, zítra Oto
Oblačno, déšť se sněhem 9°C

Český dabing je ten nejlepší na světě? Už dávno ne, míní dabérka

Autor: Tomáš Polák - 
6. července 2016
05:00

Kvalita českého dabingu šla drasticky dolů. Herci mají na přípravu role jen pár minut. Ve Studiu Blesk to řekla dabérka, která má na kontě více než 5000 rolí – Rozita Erbanová (26). Ta popsala, jak se za jejích 18 let zkušeností profese v tuzemsku proměnila. Podle ní už dávno neplatí, že by kvalita českého dabingu byla nejlepší na světě.

„V dnešní době se bohužel dabing dělá trošičku horkou jehlou jako v továrně,“ míní herečka. Právě proto se jí líbila z poslední doby její role Ankhe v trilogii Tutanchamon, která se dělala „postaru.“ „Ještě coby dítě, když jsem začínala s dabingem, tak mi chodily domů scénáře a tenkrát ještě VHS kazety a měli jsme na všechno strašně moc času, a nebylo to tím, že jsem byla dítě a potřebovala jsem tu přípravu, ale tenkrát to tak prostě chodilo,“ vzpomíná herečka.

Erbanová dabuje od svých osmi let. Do paměti diváků se zapsala například rolí Grace v Chůvě k pohledání, Lucie v Letopisech Narnie nebo třeba Lily v seriálu Hannah Montana. Ročně nadabuje až šest stovek rolí a ve své generaci patří ke špičkám. Není divu, že silně vnímá i technický posun v dabingovém řemeslu. „Dnes ta příprava upadá a tím si myslím, že upadá i ta kvalita. Myslím si, že v dnešní době je to spíš o kvantitě než o kvalitě jako takové,“ říká. Výjimky jsou podle ní u filmů, které jdou do kina.

Na přípravu není čas

Zatímco dříve měli herci na přípravu rolí i několik dní, dnes je to jen několik minut. Postupem času se totiž od zasílání materiálů v časovém předstihu ustoupilo. Herci se alespoň scházeli v dabingovém studiu dřív, aby si role nazkoušeli a podtrhali své repliky. „S kolegy se dříve dělal dabing společně, byla to kolektivní práce. Všichni byli ve studiu, takže na sebe herci slyšeli a byla to v podstatě taková společenská událost,“ vysvětlila.

I to se ale nakonec změnilo. „Dnes se s kolegy maximálně mihnete a ve studiích jsou scénáře vytištěné pouze na vyžádání a ve většině studií jsou i čtečky, to znamená, že s papíry už nepřijdete do styku. Přijdete do studia a rovnou čtete vaše repliky,“ popsala Erbanová. Když už vytištěný scénář herci mají, stihnou si podtrhnout maximálně jednu stránku textu dopředu. O hlubší přípravě na roli se nedá mluvit, herci vlastně ani netuší, co dabují nebo o jaký jde kontext.

Ale samozřejmě, to bych zase křivdila, jsou režiséři, kteří si s vámi před natáčením sednou a přiblíží nám tu synopsi, ale není to úplně běžné,“ uzavřela dabérka.

Jaké předpoklady musí mít dabér oproti hercům? A od čeho jsou placení? Podívejte se na celý rozhovor:

Video  Rozita Erbanová ve Studiu Blesk  - Tomáš Polák, Lukáš Červený
Video se připravuje ...

arne127 ( 6. července 2016 12:53 )

Pleskac.Kolik je ti let ty cucáku.Co tady tak hloupě žvaníš.Chtěl bych slyšet tu tvoji angličtinu potažmo němčinu a jiné jazyky.Co takhle vietnamštinu japonštinu to vše ovládáš?.Asi těžko tak se zklidni a buď raději zticha a uč se další řeči chytráku

Dylann_Roof ( 6. července 2016 12:50 )

Tak to nesleduj nebo si to pust v duálním vysílání nýmande!

Dylann_Roof ( 6. července 2016 12:47 )

Už někdy před patnácti lety jsem využíval duální vysílání, kde si pustíte originál a necháte k tomu titulky, chápu že se v těch dnešních televizí nevyznáte, že máte smart jen kvůli tomu že ho mají sousedi, a jde na tom YT ale naučte se s ní zacházet.

majojo ( 6. července 2016 10:37 )

Svatá pravda. Ve Fancii už je Funés dávno odpískanej. U nás furt jednička, která zvyšuje televizím sledovanost. Díky neskutečnému dabingu pana Filipovského.

majojo ( 6. července 2016 10:34 )

Prosím, nezapomínej žrát ty prášky, co ti doktor předepisuje - a kdybys vynechal tu trávu, bylo by to taky dobrý.

Zobrazit celou diskusi