„Exploze mě odhodila, všude oheň." Malý Roman rozplakal tlumočnici v europarlamentu, útok mu vzal mámu
Tlumočníci by si měli držet věcný odstup od čehokoliv, co zrovna překládají - ale ne vždy je snadné si probírané záležitosti tak říkajíc nebrat. Tak jako zažila jedna v Evropském parlamentu, když tlumočila 11letého ukrajinského chlapce Romana a jeho líčení, kterak při ruském útoku na Vinnycju přišel o matku a utrpěl popáleniny na téměř polovině těla. Informovalo o tom zpravodajství Nexta.
Roman Oleksiv promluvil v europarlamentu ve Štrasburku při představení dokumentárních filmů o ukrajinských dětech. Dojal nejen publikum, ale i tlumočnici - docela pochopitelně se i ona rozplakala.
Chlapec, který byl těžce zraněn, popisoval, jak se s matkou dostali pod ruský útok ve Vinnycji. „Bylo to naposledy, co jsem viděl svou matku a mohl se s ní rozloučit,“ řekl. V tento moment tlumočnice nedokázala zadržet emoce, a tak jí musel pomoct kolega.
14. července 2022 při ruském útoku o matku přišel a sám měl namále - utrpěl těžké popáleniny na téměř polovině těla. Zpočátku byly naděje na jeho uzdravení minimální. Musel podstoupit 36 operací a dlouhou rehabilitaci.
Pro Svobodnou Evropu v roce 2023 Roman popsal, jaké to bylo v den útoku: „Exploze mě odhodila na zeď. Vstal jsem a viděl všude oheň. Necítil jsem levou ruku a pravou nohu.“
„Dorazil v opravdu vážném stavu. Bylo to vlastně kritické. Udělali jsme všechno, co jsme mohli. Doufali jsme, že přežije,“ řekla tehdy Lesja Strylková, specialistka na popáleniny. Navzdory všemu, co prožil, se hoch vrátil nejen do školy, ale i k tanci a hudbě.












