Česká televize vám má zlepšit angličtinu. Přátelé budou i bez dabingu

Autor: Jaroslav Šimáček - 
25. 5. 2017
16:00

Jsou seriály, ke kterým český dabing neodmyslitelně patří a vyloženě se povedl. Platí to třeba pro partu Přátel v čele s Rossem, Rachel či Joeym. Poslankyně Markéta Pekarová Adamová (TOP 09) ale ve Sněmovně prosadila, aby ČT musela i v těchto případech vysílat pořady v originálním znění jen s českými titulky. Lidé mají mít na výběr a můžou se tak zdokonalovat v cizím jazyce.

„Je to další možnost pro diváky. Přínos je v tom, že sám divák si rozhodne, jestli se chce dívat na dabovanou verzi, nebo na původní znění s titulky,“ vysvětluje poslankyně Adamová, která je místopředsedkyní TOP 09.

Návrh našel ve Sněmovně dostatečnou podporu napříč politickým spektrem. Jako jediný zdvihl ruku proti návrhu poslanec Václav Klučka (ČSSD). 149 poslanců bylo pro, proti jediný. Uspěla přitom i celá novela zákona o elektronických komunikacích, která nyní míří do Senátu.

Pro řadu Čechů je angličtina problém

Adamová vidí přínos pro diváka v několika ohledech. „Je to možnost lepšího zvuku, protože originální znění je obvykle kvalitnější. Pak je to samozřejmě hlavně jazykový přínos, protože pro spoustu diváků je to zdroj toho, jak se třeba učit lépe či osvěžovat si jazyk, který už znají,“ řekla pro Blesk.cz.

Přímo ve Sněmovně hájila návrh i slovy o tom, že „jazyková vybavenost je u nás hluboko pod evropským průměrem“. „Například anglicky se podle průzkumu Eurobarometru domluví pouze 11 procent Čechů,“ upozorňuje poslankyně, která schválení návrhu natočila na video přímo z poslanecké lavice.

VIDEO: Poslankyně Adamová natočila video v poslanecké lavici

Video Pohled z poslanecké lavice: Adamová (TOP 09) protlačila návrh ohledně titulků i dabingu v ČT. - Pro Blesk - Archiv M. Adamové

Adamová ve své snaze změnit pořádky na ČT neopomíná, že český dabing platí za poměrně vyhlášený. „Český dabing je určitě kvalitní, je to takové české stříbro. Tímto návrhem rozhodně nejdu proti dabingu právě proto, že je zachována možnost sledovat pořad i s dabingem. Je to jen a jen na divácích a pokud budou upřednostňovat dabing, je to jejich právo, jejich rozhodnutí,“ pokračuje poslankyně.

Poplatky to nezvedne, věří poslankyně

Podle místopředsedkyně TOP 09 nejde o snahu říci, že český dabing je špatný, ale jde jí o možnost volby. S duálním vysíláním však budou spojené i náklady na jeho výrobu, byť už dnes ČT řadu takových pořadů nabízí.

„Je to rozšíření jen na pozemní vysílání, které je dostupné 60 procentům domácností. Náklady zas tak výrazně nevzrostou, bude to maximálně do pěti procent a ČT to bez problémů pokryje ze svých současných zdrojů financování. Takže není žádné ohrožení, že by se zvedaly koncesionářské poplatky kvůli tomuto,“ míní Adamová.

VIDEO: V březnu zemřela Helena Štáchová, dlouholetá dabérka Lízy Simpsonové

Video Dabing Líza Simpsonová - porovnání - Prima TV

Příliš rychlá výměna televizí?

Návrh Adamové je přitom součástí novely zákona o elektronických komunikacích, kvůli které si budou muset lidé měnit televizory či dokupovat set-top-boxy, aby v rámci digitálního vysílání byli schopni přijímat nový formát DVB-T2.

„My jsme upozorňovali, že doba na výměnu televizorů bude poměrně krátká. Vzhledem k tomu, že si ČR mohla říci o prodloužení tohoto období až do roku 2022, tak by se to více rozložilo v čase a české domácnosti by měly šanci si rozložit tento náklad více do budoucna, když by jim třeba odcházely současné televizory,“ zmiňuje Adamová výtku k zákonu.

Argumentuje tím, že náklady budou pro obyvatele velké – satelitní asociace je odhaduje na pět miliard korun z kapes televizních diváků a na toto číslo naráží i Adamová. „Pan ministr říká, že takto je to sociálně přívětivé. Přívětivější by bylo, kdyby to bylo posunuto ještě o další dva roky. Nicméně je to kompromis,“ podotýká Adamová.

Novela, kterou připravilo ministerstvo průmyslu a obchodu, počítá se čtyřmi lety na výměnu televizorů za novější, které budou schopné digitální vysílání ve formátu DVB-T2 přijímat. Vedle toho upravuje i vztahy mezi českými mobilními operátory a jejich zákazníky a vytyčuje nové pokuty pro operátory.

I proto novela vzbuzuje očekávání i z hlediska postupu vůči operátorům, kteří v Česku „škrtí data“. Primárním cílem však není zlevnění tarifů. „S těmito ambicemi toho zákona bych byla opatrnější, protože jsou vyvolány mezi lidmi velká očekávání, ale věcí, které by tomu mohly napomoci, v zákoně tolik není. A ukáže až praxe, jak moc operátoři budou ochotni zlevňovat,“ uvedla Adamová.

„Je pravda, že ty ceny u nás jsou opravdu nehorázné. To mohu říct z vlastní zkušenosti, kdy mám rodinu i na Slovensku. Nedá se to porovnat - a přitom jsme větší počtem obyvatel i trhem, ale ceny máme mnohem horší,“ dodává poslankyně.

VIDEO: Ministr Havlíček o tom, co změní novela zákona o elektronických komunikacích

Video Ministr Havlíček (ČSSD) o novém zákonu a přechodu na nový formát TV vysílání - Blesk - Jaroslav Šimáček

Sledujte pořady Blesk Zpráv

Epicentrum S prezidentem v Lánech Ptám se, pane premiére

Redakce Blesk Zpráv pro vás každý týden od pondělí do čtvrtka připravuje pořad Epicentrum s rozhovory na aktuální témata. Kromě toho vám pravidelně přinášíme názory prezidenta Miloše Zeman v pořadu S prezidentem v Lánech a zpovídáme i premiéra Andreje Babiše.

Aktuálně: Konec kauzy Čapí hnízdo - Státní zástupce zastavil stíhání Andreje Babiše

tomik007 ( 26. května 2017 00:13 )

Cudzie jazyky by sa mali naucit politikovia ako s.Subotka a s.Skovanec, alebo s.Buresh - cezky a vsetko bude v poriadke

ivoadler ( 25. května 2017 17:01 )

Nevím sice, jak bude technicky možné volit mezi dabovanou nebo nedabovanou verzí, ale já upřednostňuji verzi dabovanou. Ve svém věku už si nedělám ambice, že se při ležení u televize naučím anglicky a pak, ty titulky mě se rou. Vidím na ně čím dál hůř.

andorea ( 25. května 2017 16:47 )

Pokud zanechají i dabovanou verzi, tak nemám problém, ale obávám se, že časem se tak dabing vytlačí úplně...

zdenek2 ( 25. května 2017 16:42 )

Ta sněmovna je fakt dobrá. To je starost, jak se naučit cizí řeč. To dělali i komunisti.A my jsme uměli rusky.

andorea ( 25. května 2017 16:38 )

Přesně tak! Oni řeknou, že mají titulky. Jenže starší lidé začínají mít problém se zrakem a titulky prostě nepřečtou, znám to z rodiny. Česká televize má mluvit ČESKY!

Zobrazit celou diskusi
Další videa