Konec marmelády v Česku: Odteď budeme jíst rosol!
Evropská unie zakázala firmě Hamé používat název marmeláda. Podle EU se marmelády vyrábí jen z pomerančů a citrónů, vše ostatní je džem nebo rosol.
Potravinářská společnost Hamé neuspěla u Evropské komise se svou žádostí o zařazení »Marmelády meruňkové«, »Marmelády jahodové« a »Marmelády linecké« na seznam tradičních zaručených specialit Evropské Unie. „Po téměř ročním boji jsme nic nezískali s odůvodněním, že naše marmelády nesplňují požadavky legislativy EU, protože nejsou vyrobeny z citrusových plodů,“ sdělila marketingová ředitelka Hamé Marcela Mitáčková.
EU totiž v roce 2004 přijala za svůj britský význam slova marmeláda, kde musí být jasně stanovený podíl citrusových plodů. U nás se však marmelády vyrábí z tradičního místního ovoce jako jsou jahody, meruňky, švestky, třešně atd.
Čeští výrobci proto začali po vstupu do EU název »marmeláda« nahrazovat jinými. Jenže my, zákazníci, jsme si na »zavařeninu« nebo »ovocnou směs« nezvykli, takže začal boj o tradiční název. V záloze bylo ještě označení džem. Ten se ale od marmelády liší. Nyní nám asi nic jiného nezbude, EU rozhodla, že na našich stolech prostě marmeláda bez citrusů nebude!
Co si mažeme na chleba?
Marmeláda - polotekutá ovocná směs, která vzniká vařením ovoce. Je hustší a nejsou v ní kousky ovoce.
Džem - rosolovitá hmota s kousky ovoce nebo s celými drobnými plody. Vyrábí se z čerstvého vyzrálého ovoce, které se lisuje, vaří a zahušťuje cukrem.
Rosol - vyrábí se pouze ze šťávy, jejíž podíl musí být v produktu nejméně 305 g na kilogram výsledného produktu.
3 otázky pro marketingovou ředitelku Hamé Marcelu
Mitáčkovou
* Nařídila EU zákaz užívání označení »marmeláda« i dalším tuzemských firmám?
Vůbec se nejedná o zákaz pro Hamé. Název marmeláda se smí podle EU používat jen pro výrobky z citrusových plodů, které obsahují minimálně 20% a platí pro všechny členské státy. Některým státům se však podařilo vyřídit výjimku a o to se snažila i Česká republika prostřednictvím Ministerstva zemědělství. My jsme pouze iniciovali vyřízení této výjimky u našeho ministerstva.
* Co se bude dít již s označenými produkty? Budou se stahovat z trhu nebo přelepovat etikety?
Toto nařízení platilo již při našem vstupu do EU v roce 2004 a my jsme na to okamžitě reagovali. Z našich etiket zmizelo označení marmeláda. Tato změna názvu je pro zákazníky matoucí, proto jsme se nyní pokoušeli o návrat názvu marmeláda na naše výrobky. Snažili jsme se získat zmíněnou vyjímku, která by platila pro všechny české výrobce. Stávající etikety Hamé jsou v souladu s platnou legislativou, nemusíme tedy nic měnit ani stahovat z trhu.
* Neplánuje Hamé nějak na tento zákaz vyzrát, například používáním slovních obratů? Například u nečokoládových tyčinek se používá »kakaová pochoutka«.
Marmeládu jsme nahradili slovním spojením »ovocná směs«. Jedině tímto označením bylo možné udržet na trhu výrobek, na který je český zákazník zvyklý. Budeme pokračovat v úsilí o vyřízení výjimky. To se podařilo například našim sousedům v Rakousku, ale i dalším evropským státům.
Co v EU ještě neprošlo:
Pomazánkové máslo – EU přesně definuje, co je máslo a parametry českého pomazánkového reguli nevyhovují
Rum – u nás se vyrábí uměle, podle EU se jako rum může označovat jen pití vyrobené ze třtinového rumu
Co nám EU uznala:
Pardubický perník, Hořické trubičky, Mariánskolázeňské oplatky, Olomoucké tvarůžky
Kdysi, za dávných časů, v časopisu Dikobbraz, byla humorná etiketa J.A.H.O.D.O.V.Á M.A.M.R.D.L.Á.Ď.A, co to převést do reality, takový název by mohl být euroblbuvzdorný