Kanada mění hymnu: Poslanci do ní chtějí vklínit ženy

Autor: mb - 
6. června 2016
13:41

Kanadští poslanci valnou většinou podpořili změnu textu hymny tak, aby byla genderově neutrální. Návrh tak postupuje do třetího čtení, přestože předchozí pokusy v letech 2015 a 2010 byly nakonec neúspěšné. I současnou iniciativu poslanců vnímá kanadská veřejnost rozpačitě, kromě opozičních poslanců změnu kritizují i celostátní deníky.

„Na sklonku 150. výročí naší nezávislosti je důležité, aby naše národní symboly vyjadřovaly pokrok učiněný naší zemí na poli genderové neutrality. Tento pokrok byl pomalý a těžce získaný, měl by být oslaven v naší národní hymně,“ myslí si liberální poslanec Mauril Belanger (60), který návrh předložil.

Výraz gender prosazují zastánci feminismu a sociálního liberalismu, de facto pouze nahrazuje tradičně používaný výraz pohlaví.

A poslanci zákon pošoupli do dalšího čtení, když ho výraznou většinou podpořili. Pro změnu textu hymny hlasovalo 217, proti bylo 79 poslanců.

Opoziční konzervativní politik Larry Maguire (67) však nápad zkritizoval. „Příště si možná budou botanici stěžovat na tvar javorového listu na naší vlajce a budou ho chtít změnit. Anebo jiní zase budou naštvaní kvůli tomu, že bobři nepřestávají ohryzávat stromy, takže bychom měli změnit naše »národní zvíře« za nějaké méně škodlivé,“ prohlásil Maguire.

Návrh změny hymny kritizovala i kanadská média. „Nepotřebujeme skupinu sebestředných politiků v Ottawě k tomu, aby učinili ženy součástí historie. Ony už součástí jsou. Politici o tom nechtějí diskutovat, nezajímá je, co si Kanaďané myslí, jen chtějí přepsat naše kanadské dědictví, aby vyhovovalo současnému politicky korektnímu prostředí,“ napsala novinářka Candice Malcolm pro deník The Toronto Sun.

Demokratická poslankyně Christine Moore (32) však trvá na svém: „Není to velká změna v textu hymny, ale pro ženy to bude podstatné,“ myslí si Moore. Změnit by se mělo slovní spojení z „true patriot love in all thy sons command“ na „in all of us command“. Tedy česky z textu „láska pravého vlastence vede všechny tvé syny“ by se dle návrhu mělo zpívat „láska pravého vlastence vede nás všechny“.

Kanadská hymna už se měnila, a to v roce 2013, paradoxně současná novelizace textu hymny má blíže k originálu. Verš o synech byl do hymny přidán před první světovou válkou. Hymna Kanaďanů se také liší ve své anglické a francouzské verzi, původní je ta francouzská a odkazuje na křesťanské kořeny země. Anglický překlad originální verze je pouze volnou interpretací originálu.

Zda Kanada změní text hymny, se definitivně rozhodne tento podzim, ale předešlé pokusy byly zatím neúspěšné.

Kanada není jediná země, která uvažuje o změně textu tak, aby více vyhovoval „současnému světu“. Švýcaři například také koketují se změnou hymny, která je dle kritiků „příliš náboženská“. Rakousko hymnu už změnilo v roce 2012 na „genderově neutrální“, do textu přidalo zmínku o „dcerách“ nehledě na narušení plynulosti básnického verše.

ladybug ( 6. června 2016 15:35 )

Nikdo mi nic neřek.

andorea ( 6. června 2016 14:39 )

Hymny by se měnit neměly!

Zobrazit celou diskusi