Skrývala násilnické erotické touhy! Psycholog rozebral básně vražedkyně z Anděla
Vražedkyně s ambicemi umělkyně. Michaela S. (33), která v hypermarketu v Praze na Smíchově ubodala Hanu H. (†54), své zvrácené pocity vtělovala do básní. Napsala jich desítky. Pro Blesk je rozebral renomovaný psycholog Jeroným Klimeš.
Domnívá se, že sbírka zachycuje jen jednu část osobnosti Michaely. Agresivitu podle něj potlačovala a nevyjadřovala. Někdy se v nich ale přesto projevila. „Například »Boky Nymfy jest mocné si pro touhu řvoucího gladiátora« je možno přeložit: Partnerka ve mně vyvolává násilné erotické touhy,“ myslí si Klimeš. Básně podle něj Michaela psala, aby zachytila své prchavé vidiny a pocity.
PSYCHOLOG JERONÝM KLIMEŠ O BÁSNÍCH MICHAELY S.:
Básně jsou gramaticky nesprávné. Těžko odhadnout, zda je to umělecký záměr, nebo příznak počínajícího onemocnění. Příklad: „Mužnost máčí v inkoustu pero a nýbrž stvořena si báseň nymfy.“ Slova neobsahují agresivní projevy. Naopak jsou psány veskrze žensky – s důrazem na něhu.
Tedy rozhodně nevystihují aktuální prožívání Michaely S., které je jistě mimořádně nenávistné a agresivní. Příklad: „Ach Vaše citlivé oči plné křehkosti mě vyzývají k omluvě.“ Básně jsou psány přímočarým symbolismem. Slovo můžeme nahradit jeho významem:
- Gracie = sama Michaela S.
- Gladiátor (mužnost) = vysněná mužská identita Michaely S., popřípadě její sexuální touha
- Stará nymfa (umírající) v náruči mladé nymfy = změna sexuální identity Michaely S.
- Nymfa (oslovovaná v básni či v básních, kde se nehovoří o druhé, staré nymfě) = milovaná bytost, zřejmě jiná žena
- Něha = místy synonymum pro sex
Příklady některých básní:
GRACIE JEST POMINULA
Nymfa uchopila za něžnou si ruku gracii.
Gracie jest pominuta touhou po něze.
Touha nezkrotná po bocích nymfy.
Boky nymfy jest mocné si pro touhu
Řvoucího gladiátora.
Gladiátor jest má pouta
Na svých pažích
Jest jsou vytetována.
Jeroným Klimeš: „Nymfa je milovaná žena, gracie i gladiátor jsou dva sklony Michaely S. – něha versus násilný sex. Násilný sex má ale být magicky spoután tetováním na pažích. V jiné básni zmiňuje touhu po ponížení nymfy.“
ILUZE
Iluze byly jest pohlceny.
Naděje zašlapána.
Hodnoty poníženy.
Nicota, nicota…
Proč? Proč jen proč?
Jsem gracie, jsem žena.
Kdybych byla muž, mám vyhráno.
Ale naštěstí jsem ženou.
A ženou zůstanu…
Jeroným Klimeš: „Zřetelné pochyby o vlastní identitě, nespokojenost s vlastním životem, který se celý odvíjí jinak, než si přála.“
NECHTĚN
Nechtěn si, zavržen si ztroskotán.
Proč, proč furt dokola…
Celičký život…
Jen odmítán za danou lásku
porozumění a něhu.
Nymfo, kdy mě k sobě přivineš
Na svou mocnou hruď?
Pohladíš po líci svou mou
Vysněnou něhou?
Kdy, kdy jenom prosím kdy?
Jeroným Klimeš: „Báseň vypovídající o celoživotním traumatu a debaklu – odmítnuta biologickou matkou, adoptivní matkou a celým světem. Po změně sexuální identity všem mužům jen pro smích, pro ženy jako muž též není atraktivní...“
TĚLO JEST NESENO
Mladičká nymfa vkládá do své náruče
Tělo stařičké nymfy.
Jest odneseno, ošetřeno.
Stařičká nymfa přišla mezi nás s pláčem.
Jejíž drahá nymfa hýčkala
Láskyplnou laskavostí vně náruče.
Stařičká nymfa přivinula
Do své náruče maličkého tvorečka
Jemuž dána bezedná laskavost.
Ach drahá mladičká nymfo,
Jest neseno tělo Tvé náruči
Položeno a ponecháno věků opodál.
Jeroným Klimeš: „Tělo staré a mladé nymfy je tělo Michaely S. před změnou sexuální identity a po ní. Samozřejmě s implicitním očekáváním, že se změnou identity zemřou i minulé problémy. Naopak vidíme, že problémů spíš přibylo, než ubylo.“
Vše o vražedkyni z Anděla čtěte ZDE››
Gladiátor,teplejší,než radiátor