Nejenže se Slavík musel naučit spoustu dialogů a držet krok s herci, ale ještě musel zapomenout na rodný jazyk. A tak byl rád, že měl k ruce tak skvělou pomocnici a rádkyni, jakou je bratislavská rodačka Magálová. „Například jsem mu radila, kam má dát přízvuk. Samozřejmě není rodilý mluvčí a nemá takové zkušenosti. Ale je úžasný člověk, který si nechal poradit,“ prozrazuje Blesku rusovlasá herečka.

„Má tam opravdu dlouhé repliky a podle mě budou lidi hodně překvapení, jak mu to sluší a skvěle hraje,“ dodává Kamila, pro niž naopak čeština byla o to snazší, že ji má pod kůží z komedií Líbáš jako bůh a Líbáš jako ďábel.

Velká výzva

„Stejně jako měl Karel se mnou trpělivost u mikrofonu, tak jsem se mu snažila pomoct já před kamerou. Chtěla jsem, abychom byli co nejlepší,“ pěje na něj samou chválu. A co na těžkou zkoušku, kterou musel projít, říká sám Gott? „Hraní ve slovenštině pro mne byla velká výzva. Já byl se sebou spokojen, ale ten nejdůležitější hlas je už na divácích,“ míní Karel. O tom, jak se mu to povedlo, se mohou diváci přesvědčit od 24. října v kinech.

VIDEO: Šok! Karel Gott v nové pohádce mluví slovensky!

Video
Video se připravuje ...

Šok! Karel Gott v nové pohádce mluví slovensky! Youtube.cz

Fotogalerie
21 fotografií