„Karel je absolutní profesionál, který skvěle ovládá i slovenštinu, ne nadarmo vyhrál první ročník Bratislavské lýry se slovenskou písní „Znám rozprávkový dóm“. Rovněž mi do filmu „Cinka panna“ nazpíval slovensky úvodní píseň, takže mu hraní ve slovenštině nečinilo žádné problémy,” říká režisér filmu Dušan Rapoš.

Vzhledem k tomu, že celá pohádka je československá, je jasné, že partnerka Karla Gotta Kamila Magálová hovoří v pohádce česky. Proč producent filmu Petr Šiška a režisér Dušan Rapoš nachystali hercům takovouto nástrahu, to zjistíte až v samotném závěru nové pohádky Když draka bolí hlava, a to od 25.10.2018 v kinech.

„Jsem rád, že jsem opět po letech dostal příležitost zahrát si v pohádce a jsem ještě radši, že nehraji sám sebe. Role kováře mi byla od začátku blízká, jelikož je to muž, který se nebojí kladiva a ohně. Hraní ve slovenštině pro mne byla velká výzva. Já byl se sebou spokojen, ale ten nejdůležitější hlas je už na divácích,“ těší se na premiéru Gott.

„S Karlem jsme si tak trochu vyměnili role. Já hrála česky a Karel slovensky. Já jsem naštěstí s češtinou přišla do styku několikrát, takže jsem se neobávala. Ale musíte se roli naučit a na český jazyk přeladit. Karel to měl těžší, protože, myslím, nikdy slovensky nehrál. Ale vím, že nazpíval mnoho písní ve slovenštině, takže s tím také neměl problém. Každopádně já jsem byla z jeho slovenštinou maximálně spokojená,“ směje se Kamila Magálová.

Video
délka: 02:45
1080p 720p 360p

Magálova _ film, gott Kateřina Štichová, Aleš Brunclík

Fotogalerie
19 fotografií