Doprodej Hoven! Ikea zlevnila oblíbený koberec

Nevábně znějící název Hoven Ikea raději přejmenovala na Fare.
Nevábně znějící název Hoven Ikea raději přejmenovala na Fare.  (Autor: Ikea)
Autor: ČTK, oj - 
4. března 2010
15:02

Takovou slevovou akci Česko ještě nezažilo, pomysleli si mnozí zákazníci obchodních domů Ikea, když před časem v oddělení s bytovým textilem uviděli poutač s nápisem "Doprodej Hoven".

Senzace se ale nekonala, jelikož se pod nevábně znějícím názvem skrýval zlevněný koberec. Za vše mohou severské názvy výrobků prodávaných v obchodních domech Ikea, které sice tuzemským zákazníkům zní většinou exoticky, avšak některá švédská slova mohou být našincům velmi povědomá.

Mluvčí společnosti Ikea ČR Jindra Válová ve čtvrtek řekla, že koberec Hoven byl v nabídce obchodních domů Ikea ještě loni. Pojmenován byl po jednom dánském městě a s každodenní lidskou potřebou neměl nic společného. Koberec Hoven byl podle štítku na krabici "měkký a příjemný na dotek", což ještě znásobilo humorný potenciál jeho názvu.

Název raději změnili

Na tvářích zákazníků českých obchodů Ikea sice název Hoven většinou vzbudil úsměv, v novém katalogu na letošní rok ale Ikea stejný koberec raději nabízí už pod jiným názvem Fare. "Je zbytečné, aby se kvůli jeho původnímu názvu někteří citlivější zákazníci rozčilovali," podotkla Válová. Povedený byl z pohledu Čechů i název stříbrných noh k nábytku Vika Kaj.

Kámen úrazu spočívá v tom, že obchodní domy Ikea používají pro každý kus nábytku či bytového doplňku specifický název, přičemž většina jich pochází právě ze švédštiny. Ikea se švédskými názvy už dříve pobavila zákazníky v anglicky mluvících zemích, kde prodávala například pracovní stůl Fartfull (uprděný) či kuchyňskou skříň Faktum, která v myslích zákazníků mohla evokovat neslušné anglické slovo.

dostojevskij ( 5. března 2010 13:05 )

Humoristé se musejí obracet v hrobě. To opravdu již nemáme smysl pro humor?????? ŠKODA Werich a spol- opravdu chybí!!!!!!!!!!!

gogo ( 5. března 2010 11:03 )

Mně také. Chybí mi všichni skuteční humoristé a jejich humor. Humor vtipný, inteligentní a slušný. Humor, u kterého se muselo i trochu přemýšlet. To, čemu se dnes říká humor, je podle mne ubohé podbízející se bavičství doprovázené často ještě pomocným smíchem, který má upozornit již nemyslící diváky, že to byla legrace ...

torro ( 5. března 2010 10:51 )

to by taky meli doprodat senet i parlament ombucmany europoslance atd.

krtekub ( 4. března 2010 23:32 )

Tady se projevuje ne, krize finanční, ale managmentu Ikeea, kteří by si měli své výrobky jinak specifikovat pro přehlednost, nebo si do každého státu pořídit překladatele názvů svých výrobků. Ono nám to na první pohled připadá měšné, ale když se nad tím člověk zamyslí, tak je to nesystémovost .... .

bara ( 4. března 2010 22:14 )

- já taky nechápu, že to mohlo vůbec někoho rozčílit, když tu ceduli viděl..

Zobrazit celou diskusi