Zemanova nová ostuda. V gratulaci Trumpovi má chyb jako máku, odhalil expert
Pamatujete si ještě, jak prezident Miloš Zeman zostudil premiéra Bohuslava Sobotku (ČSSD) při jmenování vlády? Tehdy měl Sobotka na dvou stránkách A4 šest chyb a prezident si ho „vychutnal“ v přímém přenosu z Pražského hradu. Teď je za „lajdáka“ naopak Zeman. V gratulaci nově zvolenému prezidentovi USA Donaldu Trumpovi má špatné vazby, chybné členy i nadbytečné středníky. Na anglické verzi textu to ukázali překladatelé a „rýpl“ si i ministr zahraničí Lubomír Zaorálek (ČSSD). Podle mluvčího Hradu Jiřího Ovčáčka dělala korekturu dopisu Američanka.
„Vážený pane zvolený prezidente, s velkou radostí se připojuji ke gratulacím k Vašemu zvolení prezidentem Spojených států amerických,“ napsal Zeman minulý týden Trumpovi. „Když jsem Vám během vypjaté předvolební kampaně jako jeden z mála evropských lídrů vyjadřoval podporu, věděl jsem, že ve Vaší osobě by Spojené státy zvolily prezidenta s novým a neotřelým pohledem na celou řadu politických témat,“ pokračoval a zmínil, jak byl sám hrdý na to, když ho v Česku s Trumpem srovnávali.
Co v češtině vypadá jako vřelý, byť mírně šroubovaný text, v angličtině v podání Pražského hradu drhne. Místy nesedí velká písmena, ustálené fráze, členy ani další náležitosti angličtiny. „Srozumitelnost, která tomu venkoncem nechybí, je měřítkem pro začátečnickou až mírně pokročilou výuku jazyka. Mohli to aspoň dát ještě někomu přečíst…“ uvedla k prezidentovu listu firma Překlady Zasadil, která na nedostatky upozornila.
Zaorálek: Možná to Zemanovi vytknu
„Vím, že jsme to schytali u pana prezidenta, když jsme nastupovali jako vláda. A my jsme z toho vyvodili poučení,“ uvedl Zaorálek v reakci, kterou na Twitteru zveřejnil bruselský zpravodaj ČT Bohumil Vostal. „Jestli to nyní ujelo panu prezidentovi, možná mu to vytknu, až se s ním sejdu… Je to otázka jeho okolí a jeho profesionality. Pokud je to pravda, musí si to prezident hlídat, protože by stálo za to takové blahopřání napsat bezvadně,“ dodal ministr zahraničí.
Ministr zahraničí Zaorálek k chybám v angličtině v gratulačním dopise prezidenta Zemana ke zvolení Trumpa prezidentem USA. @CT24zive v 1730 pic.twitter.com/3nGX8G6amu
— Bohumil Vostal (@BohumilVostal) 14. listopadu 2016
Hrad: Korektury dělala Američanka
Reakce Pražského hradu na sebe nenechala dlouho čekat. „Nebozí novináři, prý expert a ministr Zaorálek. Korektury dopisu D. Trumpovi dělala Američanka. Co teď s tím, soudruzi,“ uvedl na Twitteru mluvčí Jiří Ovčáček.
Nebozí novináři, prý expert a ministr Zaorálek. Korektury dopisu D. Trumpovi dělala Američanka. Co teď s tím, soudruzi?
— Jiří Ovčáček (@PREZIDENTmluvci) 14. listopadu 2016
Připomeňme, že Sobotkův tým před jmenováním vlády chyboval na rozdíl od Zemana v českém textu. Místo ministra Richarda Brabce chtěl do vlády Brabence. A ministr Marian Jurečka měl kromě zemědělství řídit i resort zdravotnictví.
Sobotka se snažil jmenovat neexistující lidí (tuším Brabenec), nešlo o nepřesnou formulaci v cizím jazyce. BTW Sobotkovo čtené "dér frends" je dokonce zhudebněné. Oproti tomu si nelze nevšimnout zlepšení Zemanovy tvrdé anglické výslovnosti. Redaktoři Blesku neovládají ani shodu podmětu s přísudkem v mateřském jazyce. A to se psaním živí.