Dohromady ztvárňují hned sedm rolí najednou. Hra amerického dramatika Záhadná Irma dosud nebyla v Česku uvedena a překladatel Jiří Josek si originál dlouho sušil doma. "Jana Paulová byla právě ta interpretka, na kterou jsem si od začátku myslel. Proto mě velice potěšilo, když mě nakonec k překladu hry, o níž jsem jí vyprávěl, sama vyzvala. Ve spojení s Pavlem Zedníčkem je to ideální obsazení," vysvětlil Josek. Což je o to zajímavější, že hru v americkém originále viděl v úplně jiném obsazení. "Hrál tam pár homosexuálů, autor a jeho přítel," dodal. A aby vyvrátila jakékoli pochybnosti o své vlastní sexuální orientaci, svěřila Jana Paulová hudbu pro inscenaci svému životnímu partnerovi Milanu Svobodovi.