Když dva dělají totéž, není to totéž. A našinci se mohou radovat! Z porovnání české Ordinace v růžové zahradě a její slovenské kopie vychází originál vítězně! V čem všem je náš seriál lepší? Proč je autorka scénáře Lucie Konečná rozčarovaná a zklamaná? Kdo hraje na Slovensku nám dobře známé postavy? Slovenská televize Markíza se inspirovala diváckým megaúspěchem Ordinace v růžové zahradě a natočila svou vlastní verzi. Změnila ovšem částečně děj i charakter postav. Začátek příběhu začíná trochu dřív než v Česku, takže se diváci dozvědí více z minulosti hrdinů. Navíc do své první série obsadila i postavy, např. Mudr. Páleníkovou, které se v české verzi objevily až v třetí či čtvrté řadě. Scenáristka Lucie Konečná (37): Ze slovenské verze mě bolí srdce! Autorka původního českého scénáře Ordinace v růžové zahradě seriálem žije. "Vlastně už téměř tři roky nedělám nic jiného. S dětmi za krkem, psem pod stolem a tichým porozuměním manžela každý den píšu nové scénáře Ordinace." Na postavy, které vymyslela, nedá dopustit, dokonce se jí vkrádají do snů. Na otázku, jak se jí líbí slovenská Ordinace, pro Nový čas smutně přiznala: "Viděla jsem pár dílů a cítím velké zklamání. Slovenská Ordinace nemá s tou mojí skoro nic společné. Je to bez emocí, schématické, bez humoru. V porovnání s tou naší je všechno úplně jiné. Děj, postavy, celé zpracování. Z českého seriálu zůstaly snad jen kulisy," porovnává autorka originálu, která zatím napsala 160 dílu a teď pracuje na údajně závěrečné sérii, která bude mít 40 částí. Postavy, které původně vymyslela, vůbec nepoznává. "Nemají svoji charakteristickou řeč a pojetí. Pletou se mi, slévají a skoro mě nezajímají. To mě mrzí asi nejvíc," přiznává Konečná. Podle ní má slovenská Ordinace výborné herecké obsazení, ale herci nemají co hrát. "Postava doktorky Soni je nevýrazná, a ani výborná Zuzana Fialová s ní nepohne." Naopak pochvalu podle ní zaslouží velkolepá výprava seriálu. "Slovenská je lepší a bohatší. Česká ordinace je chudá na interiéry a exteriéry, proto musí všechno stát na dialogu." V čem vidí Lucie Konečná zásadní rozdíl mezi českou a slovenskou verzí? "V přístupu. My ji pipláme, neustále jsme v kontaktu s odbornými poradci a dialogy píšeme hercům na míru. Ale je možné, že se slovenská Ordinace ještě rozběhne a překvapí."


Česká verze - Na TV Nova se poprvé seriál objevil 6. září 2005. - První série měla 34 dílů. - V současné době se vysílá už čtvrtá řada, natáčení páté řady začne v létě. - Pravidelně ji sleduje přes dva miliony diváků. To je zhruba 50 % lidí, kteří v daný okamžik mají zapnutou televizi. Slovenská verze - Na TV Markíza se seriál objevil 10. dubna 2007. - První série měla mít 13 dílů, nakonec se tvůrci rozhodli pro rovných 60. - První díl vidělo milion diváků, sledovanost dalších dílů klesla na 650 - 800 000. To je zhruba 40 % lidí, kteří v daný okamžik mají zapnutou televizi.
Zajímavosti: * Většina postav z české verze je zachovaná. Novou postavou je jen matka doktorky Soni, která nahradila českého tchána Evžena. * Slovenští diváci vidí i porody, které se natáčejí v nemocnicích. * Představitelky lékařek dostaly možnost sledovat skutečné porody. Jejich mužští kolegové se museli spokojit s DVD nahrávkou. * Těsně před natáčením Slováci narychlo upravovali scénář, protože herec Tomáš Maštalír vyvázl ze srážky s vlakem s četnými zraněními. Proto se v jednom z prvních dílů zraní na motorce.