Pardubické divadlo hru nastudovalo v novém překladu a pod jiným názvem. "Nejdřív jsme se rozhodli pro jiný název, je přímou citací z textu. A pak jsme se velmi rychle rozhodli pro nový překlad, který pro nás vytvořil výborný anglista a dobrý kamarád Pavel Dominik," řekla dramaturgyně Jana Pithartová.
Děj se odehrává v apartmá v přístavním městečku na východě Anglie, kam manželský pár Edie a Irene přijíždí nejdřív na líbánky a v pozdějším věku se sem dvakrát vrací. Drama tak nahlíží na půlstoletí života manželského páru. Diváci se s ním setkají večer před svatební nocí, v den stříbrné svatby a nedlouho před svatbou zlatou.
"Je nás šest na jeden pár. Na jevišti se dokonce všichni sejdou, ale karty už jsou tak rozdané, že jejich fyzické setkání dává smysl. Autor vkládá do hry autobiografické prvky, je znát, že má téma prožité," uvedl Frej. Hra je podle režiséra Lipuse o veliké lásce, která trvá, ztrácí se, obnovuje, zaniká. "Je to hotové sudoku, matematická mřížka s prolínáním časových rovin, které jsou přesné a nenahodilé," uvedl.
Další role ztvárnili Zdena Bittlová, Petra Janečková, Štěpánka Fingerhutová, Josef Pejchal a Josef Láska. Scénu navrhl David Bazika, kostýmy vytvořila Marie Jirásková a hudbu složil Miloš Orson Štědroň.
Frej se vrátil do Pardubic po 50 letech, do Pardubic přišel v pětadvaceti letech a zůstal pět sezon. Dobu označil za svá nejlepší mladická léta. "Návrat je s radostným, ale i opatrným přístupem. Pan ředitel mi několikrát dával nabídku, nikdy to nevyšlo, tentokrát jsme se trefili do termínu, kdy mám volno," doplnil Frej.
ry rot