
Zmatek na tiskovce k V4: K dotazu na Trumpa v angličtině se vteřiny nikdo nehlásil

První summit V4 pod polským předsednictvím okořenily dotazy novinářů v rámci tiskové konference. Po jednání premiérů padl dotaz na Donalda Trumpa v angličtině. Tlumočníci ale byli připraveni pouze na národní jazyky a angličtinu neovládali. Podle Úřadu vlády navíc nebylo jasné, na koho dotaz směřuje. Nastalo tak několik vteřin ticha...
Summit V4 ve Varšavě zažil lehce napjatou chvilku. Na tiskové konferenci po jednání o brexitu, změnách v EU a situaci v Turecku přišel dotaz v angličtině. Trochu podrazem bylo, že z řad českých novinářů, konkrétně České televize. Tím redaktorka zaskočila nejen Bohuslava Sobotku z ČSSD, ale i slovenského premiéra Fica a oba předsedové vlád se tak chvilku museli radit, kdo odpoví. Platí totiž nepsané pravidlo, že se premiérů ptají novináři ze svých zemí a národním jazykem.
„Novinářka České televize položila dotaz v anglickém jazyce a protidohodnutým pravidlům na všechny přítomné předsedy vlád. Premiér Sobotka dotazu rozuměl, společně se slovenským premiérem Ficem se domlouvali, kdo dotaz, který obsahově vůbec nesouvisel s agendou summitu V4, zodpoví. Dotaz nakonec zodpověděl český předseda vlády,“ uvedl Úřad vlády ve svém prohlášení.
Vše by se obešlo bez zaškobrtnutí, kdyby byli na situaci připraveni alespoň tlumočníci. Ale zatímco z maďarštiny, polštiny i slovenštiny bylo tlumočení poměrně plynulé, po dotazu v angličtině nastalo ve sluchátkách trapné ticho. Nikdo z tlumočníků nevěděl, co dělat. Do sluchátek novinářů, ale také českého premiéra, tak chvíli proudilo jejich handrkování, aby se následně ozvalo: „Bohužel neznáme angličtinu“.
Podle novinářů na místě to vypadalo, jako kdyby český premiér dotazu v angličtině nerozumněl a pomohl mu až překlad slovenského kolegy, to ale Úřad vlády popřel a dodal, že si oba pánové jen rychle dali znamení, kdo bude reagovat.
Na situaci se můžete podívat zde:
Sobotka na tiskovce V4 se projevil, že buď, že má dlouhé vedení, nebo neumí anglicky. Co vlastně Sobotka umí? NIC , jenom žvanit.
