Polívka si o roli Šajloka sám řekl řediteli divadla a režisérovi představení Stanislavu Mošovi. Má s ní zkušenosti ze Shakespearovských slavností. Brněnské nastudování hry ale není stejné jako ta, v nichž kdysi účinkoval. Moša totiž pro svoji scénu zvolil pro Polívku nový překlad hry od Jiřího Joska.
"Venku je to takové dryáčnické, teď se můžeme soustředit na nuance, můžeme ztišit, je to jiný způsob hraní," řekl herec, známý hlavně z komediálních představení. Hra Benátský kupec je sice označována za romantickou komedii, postava žida Šajloka je ale podle Polívky i dramaturga hry Jiřího Záviše spíše tragická.
Je to příběh o tom, jak nenávist plodí nenávist. Šajlok je na jedné straně krvelačný lichvář, který nemilosrdně žádá libru masa z těla svého protivníka, na druhé straně je ale nešťastnou obětí křesťanské averze. Podle Polívky je náročné zahrát tuto postavu tak, aby ani jedna z těchto dvou poloh nepřevažovala.
Hlavní dějovou linku hry tvoří příběh Bassaniových námluv a sňatku s belmontskou dědičkou Porcií. Právě tento námět naplňuje základní předpoklad komedie, protože hra končí šťastně svatbou, dokonce trojnásobnou. Příběh Šajloka komediálnost komplikuje.
"Hra zachází s nejzákladnějšími otázkami lidského svědomí, pracuje s láskou, nenávistí, dobrem a zlem," řekl novinářům při přípravě tohoto představení dramaturg Záviš.