Hrad platí za překlady tisíce, s ostudným dopisem si Mynář radit nenechal. Proč?
Je běžné, že si úřady a úředníci nechávají od odborníků přeložit oficiální texty do cizích jazyků, aby se vyvarovali nepřesností nebo ostudy, jako se to stalo prezidentovu kancléři Vratislavu Mynářovi. V dopise, jímž lobboval za neznámou českou firmu v rámci miliardové zakázky v Kyrgyzstánu, nasekal desítky školáckých chyb. Přitom jak dokládá registr smluv, Hrad se jinak nezdráhá platit za překlady tisíce korun.
V registru smluv se nachází několik kontraktů Hradu týkajících se překladů. Zpravidla jde o překlady do ruštiny nebo angličtiny a vypracovává je společnost Channel Crossings.
Ceny překladů, ať už jde o expresní nebo standardní, se obvykle pohybují v tisícových položkách. Například poslední dva expresní překlady z češtiny do angličtiny vyšly maximálně na 1500 korun. Za „standardní překlad a korekturu“ z češtiny do ruštiny platil Hrad v červnu necelé čtyři tisíce korun.
Registr neobsahuje specifické údaje o překladech, například o kolik normostran se jednalo. Blesk.cz se již dříve zajímal o účel „expresního překladu dopisu z češtiny do ruštiny“ za 8 500 korun, kdy mluvčí Správy Pražského hradu David Šebek odvětil, že šlo o překlad návrhu smlouvy „s Historickým muzeem v Moskvě o pořádání výstavy Poklady Pražského hradu, která by na Rudém náměstí měla začít v listopadu“.
Mynář i Ovčáček mlčí
Pakliže se Hrad obvykle nezdráhá zaplatit za podobné překlady, nabízí se otázka, proč se na odborníka neobrátil taky Mynář, když se dopisem plným chyb přimlouval za zakázku v hodnotě desítek milionů dolarů.
Tento dotaz řečnicky vznesl i jeden z Mynářových předchůdců ve funkci Ivo Mathé: „Já, i kdybych si myslel, že hovořím a píši anglicky dokonale, tak bych vždy trval na tom, aby po mně někdo takový dopis zkontroloval,“ uvedl před několika dny pro Info.cz. „Dělali jsme to tak v úřadu všichni, tyto dokumenty jsou velmi citlivá záležitost. Člověk si nemůže dovolit nechat tam byť jedinou chybičku,“ dodal Mathé.
Mynář se v pátek na toto téma odmítl s Blesk.cz bavit. „Jestli mi chcete blahopřát, napište mi to písemnou formou, jestli mi chcete dát poděkování, že pracuji pro české podniky, stačí mi to písemnou formou,“ odsekl a zavěsil. Na SMS zprávu nereagoval. Mluvčí Ovčáček chvíli nato nasměroval redakci s dotazem zpátky na kancléře.
Pochybná zakázka
Záležitost budí pochybnosti. Neznámá železnobrodská firma Liglass Trading CZ má v Kyrgyzstánu postavit a spravovat hydroelektrárny. Zakázku v hodnotě devět až 16 miliard korun získala přesto, že se obrat firmy dosud pohyboval v řádu stovek tisíc korun a firma se v tomto oboru dosud ani neangažovala.
Jak v pátek odpoledne informovalo Info.cz, Kyrgyzstán nakonec zakázku zruší.
Mynářův dopis putoval do země loni v září. Pozoruhodné je, že o rekordním kontraktu nevěděly ani vrcholné české orgány, tedy ministerstvo průmyslu a obchodu a ministerstvo zahraničí.
Kancléř Mynář intervenci potvrdil. Uvedl, že napsáním dopisu se snažil vyjít vstříc firmě, která je česká a má šanci získat zakázku v zahraničí. Současně ale vyloučil, že by měl z věci jakýkoli prospěch. „Se zástupci společnosti jsem nikdy ani nemluvil. Obrátili se na mě písemně, zda jim jsem schopen pomoci. Sepsal jsem dopis, kterých jsem za svoje působení na Hradě napsal asi dvacet,“ řekl kancléř.
Web Info.cz nechal zmíněný dopis zkontrolovat odborníkem, který v něm našel desítky chyb.
Kancléř Mynář nedávno na Hradě oslavil padesátiny:
Alkoholický hňup Milouš Zeman a jeho hloupí poskoci jsou největší ostudou ČR od pádu zločineckého komunistického režimu!!!!